…if this video is fake, it’s a great fake.
While my rudimentary French and Spanish may be enough to get me a room for the night in a Paris or Madrid hotel, my foreign-language skills leave a lot to be desired. But still, it amuses me when I see translations such as this, where the penman has clearly used a Spanish>English dictionary to translate their message very literally.
When the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) recently reported scientists are 95% certain that humans are the “dominant cause” of global warming since the 1950s, it should have gone some way towards convincing the skeptics that action is needed to curb the damage we’ve done to this fair planet of ours.
On a recent trip from London’s Luton Airport, I encountered this helpful chap, who was on-hand to provide some guidance on how best to navigate one’s way through customs.
I’m sure this is quite a common technological advance at airports across the world, but it’s the first time I’ve seen such tech used first-hand. It’s like something from Total Recall.
It’s the bane of every blogger. Comment spam, blog spam…whatever you want to call it, has reached epidemic proportions. Bloggers from all backgrounds set aside time to sift through the steady stream of pseudo-comments that sit waiting for ‘approval’.
Most experienced bloggers can spot a counterfeit comment from a hundred yards. The grammar is normally passable, and it often adopts a rather complimentary approach, but it just never seems quite right.
A quick perusal of the thousand-odd comments awaiting approval on my own blog (most of the comments will never see the light of day, I must add…), reveals where the spammers are going wrong.
To read more on this, check out my piece over at The Next Web: ¿Habla Spamglish? Speaking the language of spambots.